Reality bites, La Paresse
- Orange

- Apr 7, 2018
- 5 min read
Japanese is following after English.
*Note*
The Obatarian is a Japanese buzzword from 1988 meaning annoying middle-age woman.
This is what I was talking while picnic somewhere in a park at Tokyo.
There were people including Eurpian gentleman, foreigner obatarian and Japanese people.
One of our topics was learning Japanese.
I was talking as following,
"This is negative story and I don't know I can tell it in this situation.
I don't want to tell which country is a person from who is appearing on my words, but it happened on me two weeks before Japanese language certification test.
He sent me a text,
"Hi, why don't we have a cup of coffee, I can go Shinjuku, Meguro, and somewhere in Tokyo"
Obatarian said with ironically laugh, "It should be date."
I stared her and continued talking,
"He and I met at the coffee shop in Shinjuku.
When I met him, he handed me a Japanese textbook.
But that textbook didn't have evidence of opening.
It means he brought bran-new Japanese language textbook."
I was shocked and disgusted, and asked him,
"■■san, how is your condition of studying Japanese?"
He answered seriously,
"I have been learning Japanese by myself for 3 years without going to the school, but can't pass the examination.
I want to success for it in this time."
I answered,
"Ok, let's start studying with me immediately.
Study the page you open in this textbook."
I maybe taught him more than a 1 hour.
The members in the picnic including obatarian became quiet.
Maybe they understand what I felt at that time.
I talked in a hurry,
"But it seems that he enjoys staying in Japan. Socialize with various people and doing weekend activity, he enjoys very much."
An European gentleman quietly asked me,
"Where is he from?"
I was embarrased and answer,
"Ah, hmm, ... ■■■. But I know many people from that country who are fluent in Japanese. I don't think that's because of his nationality."
The gentleman continued saying,
"I see. He can freely use English, that's why he doesn't have any difficulty to live in Japan."
I was impressed by gentleman's objective analysis.
After that, I am succeed in getting the national tourist guide license.
Maybe I encountered such person as a moral lesson, thanks for this negative example for living in the foreign country or communicating with foreigners or living as a human.
Recently I met a friend, and I talked about this incident.
My friend was surprised and said,
"It's too horrible, usually foreigner should have a certification of N1."
I answered,
"It depends but I agree with you.
If a person are too busy to study Japanese, it is difficult.
But if a person said, "I study Japanese", and the truth is revealed his bad behavior was nonsense.
I know many people who continue studying after getting N1.
Their attitude shows me they understand N1 is not enough."
I say thanks in my mind, many people I meet recently have an attitude of learning from others.
I am happy when I notice it while talking Japanese/English.
Hopefully, a happy time will be continuing in future.
怠惰の罪、現実はとっても厳しい・・・
これは、私が東京のとある場所でピクニックをしている時に話したことです。
ヨーロッパ紳士と外国人のオバタリアン、そして日本人がいました。
日本語の勉強についての話をしていた中で、私はこんな話をしました。
こんな暗い話をここでしても良いのか分からないんだけど、この話に出てくる人がどこの国の出身なのかは言うつもりもなくて、その、日本語検定試験の2週間前に起こったことなの。
その人は「ねぇ、良かったらお茶でもしない?新宿か目黒か、東京のどこかで会おうよ」と私にメッセージをくれました。
オバタリアンが「それって、デートなんじゃない?」と冷やかしました。
私はオバタリアンを睨みつけてから、話をつづけました。
「彼と新宿のカフェで会ったの。その時に彼は日本語の問題集を持ってきてたんだけど、その問題集には一度も開けた跡がなかったんだよね。新品の問題集を持ってきていたの」
私は驚いて、彼に聞きました。
「■■さん、日本語の勉強の状況はどうなんですか?」
彼は真剣な顔で
「学校には行かずに自分で勉強していて、3年間経つんだけどまだ2級に合格できない。もうそろそろ受かりたいんだ」と答えました。
私は「はい、分かりました。それでは勉強しましょう。あなたが教科書を開いたところを勉強しましょうか」
私は1時間以上勉強に付き合ったの。
オバタリアンを含め、ピクニックの参加者は、全員、静まり返りました。
多分、彼らはその時に私がどんな気持ちだったかを、分かってくれたんだと思います。
私は慌てて言いました。
「けどね、彼は日本に居るのを楽しんでいるみたい。色んな人と会って、週末にお出かけしたり、とっても楽しそうだよ」
ヨーロッパ紳士は、静かに「その人はどこの国の人?」と私に聞きました。
私は戸惑いながらも答えました。
「えっと、■■■。けど、私はその国の人で日本語が上手な人に大勢あった事あるし、どこの国なのかは関係ないと思うんだよね」
紳士は続けて言いました。
「なるほどね。英語ができるだろうから、日本に住むのに不自由しないんだろうね」
私は、紳士の客観的な意見に感心しました。
その後、私は通訳案内士試験に合格しました。
多分、私は道徳の何たるかを知るために、その青年と遭遇したのでしょう。
そういう人とは、外国に住むこと、または外国人とコミュニケーションする際、はたまた人生全般における反面教師としてのみ、「会って良かった」と思います。
最近、友達と会った時にこの話をしました。
友達は驚いて言いました。
「何て酷い。たいていの外国人は、日本語検定1級くらい受かってるよね」
「状況によると思うけど、そうだよね。
仕事が忙しくて、日本語の勉強をできない人だっているとは言ってもね。
『私は日本語の勉強をしています』って言う人がコレは問題外。
N1に合格してからも勉強を続けている人、イッパイ知ってるよ。
その人達は、N1だけじゃあ足りないの分かってるみたい」
私が最近会った沢山の人たちは、他者から学ぶ姿勢を持った人が多いように感じて、私は心の中で「ありがとう」と言っていますネ。
日本語や英語で話している時に相手の方の新設に気づいて、嬉しくなることはしょっちゅうです。
この幸せが、ずっと続きますように。

Mar/2019 Yokohama Minato Mirai
The text and the photos are not relevant.


Comments